咏蕙诗注释_解释
译文
蕙草生长在大山的北面,无依无靠,孤苦伶仃。
蕙草生长在背阳的高峰上,日夜担忧唯恐坠落下来。
冰冷的泉水浸泡着我的根,寒冷的风随时吹打着我的身躯。
日、月、星的光辉能普照大地,然后由于山崖的阻隔,蕙草只能承受到一点微弱的光线。
花和叶子一直都很枯槁,身上也一直披着露霜。
百花盛开之季,而蕙草却独独发育迟缓而显得与季节不合。
待到蕙草开花的时候,已是暮春时节,百花凋零了。
注释
蕙(huì)草:香草名,又名熏草、零陵香,俗名“佩兰”,绿叶紫花,有清香味,魏武帝(曹操)以之为香烧之,俗习以为佩带它可以除臭避疫。
阴崖:背阳的山崖。
夙夜:朝夕,日夜。危:原指危险,这里是高处之意。颓(tuí):坠落。
徘(pái)徊(huái):回旋往返,意为随风摇摆。
三光:指日、月、星的光芒。八极:八方之极远之地,极言其远。
蒙(méng):蒙受,承受。余晖:傍晚的阳光,这里指微弱的光线。
葩(pā):花。瘁(cuì):同“悴”,憔悴,枯萎,枯槁。
暇(xiá):闲暇。晞(xī):消失,逝去。
百卉:百花。荣:花木的花。
时姿:时节下的姿态。
比:等到。
鶗(tí)鴂(jué):杜鹃鸟。杜鹃鸟常常暮春时鸣叫,因而它的叫常常是花落时节的象征。
参考资料:
1、夏传才主编;张兰花,程晓菡校注.《三曹七子之外建安作家诗文合集校注(上册)》:河北教育出版社,2013.06:第35-36页
2、萧涤非,姚奠中,胡国瑞等著.《汉魏晋南北朝隋诗鉴赏词典》:山西人民出版社,1989.03:第172页
作者简介:
繁钦(?-218)字休伯,东汉颍川(今河南禹县)人。曾任丞相曹操主簿,以善写诗、赋、文章知名于世。
作者的诗词
生茨诗
有茨生兰圃。
布叶翳芙蕖。
寄根膏壤隈。
春泽以养躯。
太阳曝真色。
翔风发其旉。
甘液润其中。
华实与气俱。
族类日夜滋。
被我中堂隅。
远戍劝戒诗
肃将王事。
集此扬土。
凡我同盟。
既文既武。
郁郁桓桓。
有规有矩。
务在和光。
同尘共垢。
各竟其心。
为国蕃辅。
誾誾行行。
非法不语。
可否相济。
阙则云补。
七言诗
阴云起兮白雪飘。
杂诗
世俗有险易。
时运有盛衰。
老氏和其光。
蘧瑗贵可怀。
赠梅公明诗
瞻我北园。
有条者桑。
遘此春景。
既茂且长。
氤氲吐叶。
柔润有光。
黄条蔓衍。
青鸟来翔。
日月其迈。
时不可忘。
公子瞻旃。
勋名乃彰。
繁钦的名句
创作背景
作者繁钦身处东汉末年,社会动荡不安,自己虽有才能,但社会环境的险恶,使他不能施展自己的才华,建功立业。而诗中兰花的这一不幸遭遇,也正是作者自身的写照。 于是,作者根据自身的经历,写下了该诗。
参考资料:
1、俞为民编选.《深谷幽香·兰花》:江苏古籍出版社,1997年08月第1版:第16页