贫女注释_解释
译文
贫家的女儿不识绮罗的芳香,想托个良媒说亲更感到悲伤。
谁能爱我高尚的品格和情调?却都喜欢时下正流行的俭妆。
敢夸十指灵巧针线做得精美,决不天天描眉与人争短比长。
深恨年年手里拿着金线刺绣,都是替富人家小姐做嫁衣裳。
注释
蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。
拟:打算。托良媒:拜托好的媒人。益:更加。
风流高格调:指格调高雅的妆扮。风流:指意态娴雅。高格调:很高的品格和情调。
怜:喜欢,欣赏。时事俭梳妆:当时妇女的一种妆扮。称“时世妆”,又称“俭妆”。时世:当世,当今。
针:《全唐诗》作“偏”,注“一作纤”。
斗:比较,竞赛。
苦恨:非常懊恼。压金线:用金线绣花。“压”是刺绣的一种手法,这里作动词用,是刺绣的意思。
参考资料:
1、彭定求 等 .全唐诗(下) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第1682-1683页 .
2、于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第426-427页 .
3、蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009年11月版 :第171-172页 .
作者简介:
秦韬玉 唐代诗人,生卒年不详,字中明,一作仲明,京兆(今陕西西安市)人,或云郃阳(今陕西合阳)人。出生于尚武世家,父为左军军将。少有词藻,工歌吟,却累举不第,后谄附当时有权势的宦官田令孜,充当幕僚,官丞郎,判盐铁。黄巢起义军攻占长安后,韬玉从僖宗入蜀,中和二年(882)特赐进士及第,编入春榜。田令孜又擢其为工部侍郎、神策军判官。时人戏为“巧宦”,后不知所终。
作者的诗词
长安书怀
凉风吹雨滴寒更,乡思欺人拨不平。长有归心悬马首,
可堪无寐枕蛩声。岚收楚岫和空碧,秋染湘江到底清。
早晚身闲著蓑去,橘香深处钓船横。
对花
长与韶光暗有期,可怜蜂蝶却先知。谁家促席临低树,
何处横钗戴小枝。丽日多情疑曲照,和风得路合偏吹。
向人虽道浑无语,笑劝王孙到醉时。
题竹
削玉森森幽思清,院家高兴尚分明。卷帘阴薄漏山色,
欹枕韵寒宜雨声。斜对酒缸偏觉好,静笼棋局最多情。
却惊九陌轮蹄外,独有溪烟数十茎。
塞下
到处人皆著战袍,麾旗风紧马蹄劳。黑山霜重弓添硬,
青冢沙平月更高。大野几重开雪岭,长河无限旧云涛。
凤林关外皆唐土,何日陈兵戍不毛。
陈宫
临春高阁拟瀛洲,贪宠张妃作胜游。更把江山为己有,
岂知台榭是身雠。金城暗逐歌声碎,钱瓮潜随舞势休。
谁识古宫堪恨处,井桐吟雨不胜秋。
秦韬玉的名句
苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。 :出自《贫女》
谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。 :出自《贫女》
蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。 :出自《贫女》