永遇乐·璧月初晴注释_解释
译文
暮雨初晴,如璧的明月东升。云色如黛,淡淡飘荡在远空。这美好的春景,到底属于何人?故宫禁苑中一片微寒,西湖的堤岸倦慵暖温。前度刘郎如今又来这里,想不到变得如此冷寂岑岑。记得从前的元夜,车水马龙攘攘纷纷,凝香弥漫的尘土将道路遮暗。五光十色的花灯,把暗夜照得如白昼一样明灿。我总是没有什么心情,和人们携手同去赏灯观看。谁知道,上元夜也会禁止宵行,人稀烟断,满城凄风苦雨,愁云惨淡。
犹记宣和旧日,直到南渡临安,上元夜依旧热闹繁盛如故。而今辛苦收藏的金石书画,几乎散失尽净。元宵佳节也无心打扮,任凭鬓发纷乱飞舞。写下感时伤乱的词章,最令人感到凄苦。如今江南也无路可走,我到处漂泊无寄处。就想起被叛军困在长安的杜甫,月夜里思念鄜州的亲人,这种凄苦的心境如今又有谁知否?空自对着昏暗不明的一盏残灯,长夜无眠,外面又传来满村的社鼓。
注释
乙亥:宋恭帝德祐元年(1275)。
李易安:即李清照,号易安居士。
璧月初晴:暮雨初晴,璧月上升。璧月,以圆形的玉比喻圆月。
黛云:青绿色像眉似的薄云。
禁苑娇寒:皇帝苑园不许宫外人游玩,故称禁苑。娇寒,嫩寒、微寒。
前度遽如许:意为再来临安时,局势变化如此之快。
香尘暗陌:街道上尘土飞扬,往来车马很多。
宣和旧日:指宋徽宗宣和年间汴京的繁华盛况。
缃帙流离,风鬟三五,能赋词最苦:意为在战争中流离失所,人已衰老,所作词反而更觉痛苦。缃帙,书卷。流离,散失。风鬟,头发散乱的样子。三五,指旧历正月十五夜。
江南无路:江南已沦陷。残钮:残灯。
参考资料:
1、唐圭璋等著 .《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷). 上海 :上海辞书出版社 , 1988年版(2010年5月重印): 第2130-2132页
2、上彊邨民 著.古典文学赏析系列:宋词三百首全解 .上海:复旦大学出版社,2008-11-01:189
作者简介:
刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第。他一生一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。
作者的诗词
夏景 其一 夏雨生众绿
入夏可曾晴,阴阴众绿成。但惊春尽去,谁信雨中生。
一月须梅润,千林但叶声。荷边蒲猗傩,桑外笋峥嵘。
芳草非无恨,新条各向荣。秧田禾似浪,满眼几时平。
忆江南
花几许,已报八分催。却问主人何处去,且容老子个中来。花外主人回。
年时客,如今安在哉。正喜锦官城烂漫,忽惊花鸟使摧颓。世事只添杯。时有称宣使折花者,盖诈也,托以肆陵慢。
忆秦娥
梅花节。白头卧起餐毡雪。餐毡雪。上林雁断,上林书绝。
伤心最是河梁别。无人共拜天边月。天边月。一尊对影,一编残发。
菩萨蛮(丁丑送春)
殷勤欲送春归去。白首题将断肠句。春去自依依。欲归无处归。
天涯同是寓。握手留春住。小住碧桃枝。桃根不属谁。
祝英台(水后)
昨朝晴,今朝雨。渺莽遽如许。厌听儿童,总是涨江语。是谁力挽天河,误他仙客,并失却、乘槎来路。
断肠苦。翦烛深夜巴山,酒醒听如故。勃窣荷衣,堕泪少干土。从初错铸鸱夷,不如归去,到今此、欲归何处。
刘辰翁的名句
宣和旧日,临安南渡,芳景犹自如故。 :出自《永遇乐·璧月初晴》
不觉新凉似水,相思两鬓如霜。 :出自《西江月·新秋写兴》
东望鞭芙缥缈,寒光如注。 :出自《桂枝香·吹箫人去》
谁知道,断烟禁夜,满城似愁风雨。 :出自《永遇乐·璧月初晴》
正江令恨别,庾信愁赋。 :出自《兰陵王·丙子送春》
去年夜半横江梦,倚危樯,参差曾赋。 :出自《桂枝香·吹箫人去》
但箭雁沈边,梁燕无主。 :出自《兰陵王·丙子送春》
二十四桥,颇有杜书记否。 :出自《桂枝香·吹箫人去》
创作背景
这首词,从词的前面序文里推知是作于公元1278年。因乙亥为宋德祐元年(1275年)。“今三年矣”,实为1278年,宋亡于1276年,这时已亡国二年了。易安南奔,犹存半壁。辰翁作词,国无寸土。说“虽辞情不及”,是谦词,“而悲苦过之”,是实情。
参考资料:
1、唐圭璋等著 .《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷). 上海 :上海辞书出版社 , 1988年版(2010年5月重印): 第2130-2132页