湖口望庐山瀑布泉注释_解释
译文
韵译
万丈湍飞的瀑布从山间落下,望去像是从遥远的天空降临。
奔腾直泻冲击着一片片杂树,喷洒溅落穿透了一层层浮云。
阳光照耀下如彩虹一样绚烂,天气清和时像风雨一样可闻。
灵异的山峰多具有秀丽景色,天空瀑布相融雾霭一片氤氲。
散译
瀑布从高高的庐山上落下犹如万丈洪泉,远望长长的半山腰,紫气弥漫。
飞流而下的瀑布奔腾着流过层层杂树,飘飘洒洒穿过重重云烟。
红日映照,恰似彩虹当空;天朗气清,如听到风雨声。
庐山到处是秀丽景色,水汽与烟云融为一体,更显出气象万千。
注释
湖口:即鄱阳湖口,当时归洪州大都督府管辖。湖口遥对庐山,能见山头云雾变幻及瀑布在日光映照下闪耀的色彩。庐山,在今江西省。
洪泉:指水丰势强的瀑布。
迢迢(tiáo):形容瀑布之长。紫氛:紫色的水气。
杂树:瀑布岩壁边杂乱的树木。
重云:层云。
虹霓(ní):阳光射入窜的水珠,经过折射、反射形成的自然现象。
天清:天气清朗。闻:听到。
灵山:指庐山。秀色:壮美景色。
空:天空中的云。氤氲(yīn yūn):形容水气弥漫流动。
参考资料:
1、张国举.唐诗精华注译评:长春出版社,2010:55-56
2、褚斌杰.中国历代诗词精品鉴赏(中册):青海人民出版社,2001:52
3、崔钟雷.中国儿童成长必读系列·唐诗三百首:吉林美术出版社,2009:30
作者简介:
张九龄(678-740) : 唐开元尚书丞相,诗人。字子寿,一名博物,汉族,韶州曲江(今广东韶关市)人。长安年间进士。官至中书侍郎同中书门下平章事。后罢相,为荆州长史。诗风清淡。有《曲江集》。他是一位有胆识、有远见的著名政治家、文学家、诗人、名相。他忠耿尽职,秉公守则,直言敢谏,选贤任能,不徇私枉法,不趋炎附势,敢与恶势力作斗争,为“开元之治”作出了积极贡献。他的五言古诗,以素练质朴的语言,寄托深远的人生慨望,对扫除唐初所沿习的六朝绮靡诗风,贡献尤大。誉为“岭南第一人”。
作者的诗词
感遇十二首 其十一
我有异乡忆,宛在云溶溶。凭此目不觏,要之心所钟。
但欲附高鸟,安敢攀飞龙。至精无感遇,悲惋填心胸。
归来扣寂寞,人愿天岂从。
和韦尚书答梓州兄南亭宴集
棠棣闻馀兴,乌衣有旧游。门前杜城陌,池上曲江流。
暇日尝繁会,清风咏阻修。始知西峙岳,同气此相求。
故刑部李尚书挽词三首 其一
仙宗出赵北,相业起山东。明德尝为礼,嘉谋屡作忠。
论经白虎殿,献赋甘泉宫。与善今何在?苍生望已空。
叙怀二首
弱岁读群史,抗迹追古人。被褐有怀玉,佩印从负薪。
志合岂兄弟,道行无贱贫。孤根亦何赖,感激此为邻。
晚节从卑秩,岐路良非一。既闻持两端,复见挟三术。
木瓜诚有报,玉楮论无实。已矣直躬者,平生壮图失。
去去勿重陈,归来茹芝朮.
南郊文武出入舒和之乐
祝史辞正,人神庆叶。福以德昭,享以诚接。
六变云备,百礼斯浃。祀事孔明,祚流万叶。
张九龄的名句
情人怨遥夜,竟夕起相思。 :出自《望月怀远》
不辞山路远,踏雪也相过。 :出自《答陆澧》
念归林叶换,愁坐露华生。 :出自《西江夜行》
幽人归独卧,滞虑洗孤清。 :出自《感遇十二首》
思来江山外,望尽烟云生。 :出自《秋晚登楼望南江入始兴郡路》
海上生明月,天涯共此时。 :出自《望月怀远》
草木有本心,何求美人折! :出自《感遇十二首·其一》
思君如满月,夜夜减清辉。 :出自《赋得自君之出矣》
悠悠天宇旷,切切故乡情。 :出自《西江夜行》
天与三台座,人当万里城。 :出自《奉和圣制送尚书燕国公赴朔方》
为奏薰琴唱,仍题宝剑名。 :出自《奉和圣制送尚书燕国公赴朔方》
灵山多秀色,空水共氤氲。 :出自《湖口望庐山瀑布泉》
海燕岁微渺,乘春亦暂来。 :出自《归燕诗》
侧见双翠鸟,巢在三珠树。 :出自《感遇十二首》
枥马苦踡跼,笼禽念遐征。 :出自《秋晚登楼望南江入始兴郡路》
松叶堪为酒,春来酿几多。 :出自《答陆澧》
宠锡从仙禁,光华出汉京。 :出自《奉和圣制送尚书燕国公赴朔方》
四牡何时入,吾君忆履声。 :出自《奉和圣制送尚书燕国公赴朔方》
山甫归应疾,留侯功复成。 :出自《奉和圣制送尚书燕国公赴朔方》
兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。 :出自《感遇十二首·其一》
创作背景
这首诗大约作于张九龄出任洪州都督转桂州都督之时。唐玄宗开元十一四年,诗人被贬。旋即,又迁为冀州刺史,唐玄宗准他“改为洪州都督,俄转桂州都督”,张九龄因获玄宗恩遇对朝廷感恩戴德,因自己的才华和德行获得皇帝的肯定而壮志满怀。怀着这样的心情,张九龄写下了这首诗。
参考资料:
1、萧涤非.唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1983:68-69
2、丁敏翔.唐诗鉴赏大全集(上):中国华侨出版社,2012:52