答刘桢诗注释_解释
译文
与您分别时间还不久,经过的时间还不到十天。
我的思念多么的深厚,这愁绪就像多年没见一般。
虽说(我俩)相距近在咫尺,(相见)却难如越过九重天。
和暖的夏天,草木是那样的昌盛繁茂。
注释
刘桢(170?—217),字公干,东平宁阳(今山东宁阳县)人,汉魏之际文学家,“建安七子”之一。为曹操掾属。其五言诗风格道劲,语言质朴,当时负有盛名,后人以他与曹植并举,称为“曹刘”。作品已散佚,明人辑有《刘公干集》。作者好友之一。
子:你,对刘桢的尊称。无几:表示时间过去不久。
所经:经过的时间。一旬:十天。
一何:多么。笃(dǔ):深厚,真诚。
三春:多年。三,虚指多数。春,指年,古代常以季节名代表年。
咫(zhǐ)尺:比喻距离很近。咫为古代长度名,周制八寸,合今制市尺六寸二分二厘。
涉:度过,越过。九关:九重天门。关:闭门的横木,这里指门。
陶陶:和暖的样子。朱夏:夏天。
昌且繁:(草木)昌盛繁茂的样子。
参考资料:
1、李明忠主编.《潍坊诗词》:齐鲁书社,1992年08月第1版:第2-3页
2、吴云,冀宇选注.《汉魏六朝诗三百首注》:天津人民出版社,2000.01:第145-146页
3、唐满先编注.《建安诗三百首详注》:百花洲文艺出版社,1996.12:第272页
4、吴云主编.《建安七子集校注》:天津古籍出版社,1991年11月第1版:第293页
5、韩格平著.《建安七子诗文集校注译析》:吉林文史出版社,1991年10月第1版:第349页
作者简介:
汉末文学家、哲学家。“建安七子”之一。以诗、辞赋、政论著称。其著作《中论》对历朝历代的统治者和文化学者影响深远。
作者的诗词
于清河见挽船士新婚与妻别诗
与君结新婚。
宿昔当别离。
凉风动秋草。
蟋蟀鸣相随。
冽冽寒蝉吟。
蝉吟抱枯枝。
枯枝时飞扬。
身体忽迁移。
不悲身迁移。
但惜岁月驰。
岁月无穷极。
会合安可知。
愿为双黄鹄。
比翼戏清池。
室思诗六章 其四
惨惨时节尽,兰叶凋复零。喟然长叹息,君期慰我情。
展转不能寐,长夜何绵绵。蹑履起出户,仰观三星连。
自恨志不遂,泣涕如涌泉。
赠五官中郎将诗
贻尔新诗。
情诗
高殿郁崇崇,广厦凄泠泠。
微风起闺闼,落日照阶庭。
踟躇云屋下,啸歌倚华楹。
君行殊不返,我饰为谁容。
炉薰阖不用,镜匣上尘生。
绮罗失常色,金翠暗无精。
嘉肴既忘御,旨酒亦常停。
顾瞻空寂寂,唯闻燕雀声。
忧思连相属,中心如宿醒。
于清河见挽船士新婚与妻别诗
与君结新婚。
宿昔当别离。
凉风动秋草。
蟋蟀鸣相随。
冽冽寒蝉吟。
蝉吟抱枯枝。
枯枝时飞扬。
身体忽迁移。
不悲身迁移。
但惜岁月驰。
岁月无穷极。
会合安可知。
愿为双黄鹄。
比翼戏清池。
徐干的名句
思君如流水,何有穷已时。 :出自《室思》
惨惨时节尽,兰叶复凋零。 :出自《室思》
创作背景
刘桢因平视曹丕妻甄氏,被曹操判为服苦役。在服刑期间非常想念徐干,就给徐干写了《赠徐干》,以表达对徐干的思念之情。徐干读了刘祯写的赠诗后,就写了这首《答刘祯》来回赠刘祯,同样表达了对刘祯的思念之情。
参考资料:
1、吴云,冀宇选注.《汉魏六朝诗三百首注》:天津人民出版社,2000.01:第145-146页