与高司谏书注释_解释
译文
欧阳修叩头再拜,禀告司谏足下:我十七岁时,家住随州,看到天圣二年进士及第的布告,才知道了您的姓名。当时我年纪轻,尚未与别人结交,又住在僻远的地方,只听说布告上的宋舍人兄弟,以及叶道卿、郑天休等人,因文学著名于世,因此这次进士考试号称得到了人才。而您置身其中,单单没有突出的可以称道的地方,我因而怀疑您不知是怎样一个人。以后过了十一年,我第二次到京师,您已担任了御史里行,可还是没有机会与您见一次面。只是常常向我的朋友尹师鲁打听您的贤与不贤,师鲁说您“正直有学问,是一位君子”。我还有些怀疑。所谓正直,就是不可弯曲;所谓有学问,就一定能明辨是非。凭借着不可屈服的气节,有能辨是非的明智,又担任谏官的职务,却随波逐流默默无言,与一般人没有任何区别,这果真是贤者吗?这不能不使我怀疑啊!自从您担任了谏官以后,我们才认识了。您一脸正气,纵论前代之事,思路清晰十分引人。褒扬正义,贬斥奸邪,没有一点谬论。啊,据有这样的辨才向人显示,谁会不爱戴您呢?虽然是我,也私下认为您大概是个真君子吧?这是我自从听说您的姓名直到与您认识,十四年中却有三次怀疑的情况。如今推究您的实际行为再来仔细分析,然后断然肯定您不是个君子。
前几天范希文贬官以后,我和您在安道家中会面,您极力诋毁讥笑希文的为人。我开头听到这些话,还怀疑您是讲着玩的。等到碰见师鲁,他也说您极力否定希文的所作所为,然后我就不再怀疑了。希文平生刚正、好学、博古通今,他立身朝廷始终如一,这是天下都知道的。如今又因为正直敢言触怒了宰相得到罪责,您既不能为他辨明无罪,又害怕有识之士会责备自己,于是就跟着别人来诋毁他,认为他应当受到贬斥,这真是太奇怪了。说起人的性格,刚正果敢,怯懦软弱的性格都受之于天,不可勉强改变。虽然是圣人,也不会用办不到的事情去要求别人一定办到。如今您家中有老母,自身又爱惜官位,害怕忍饥受冻,顾念利益俸禄,因而不敢稍有违反宰相以致受刑遭祸。这也是平庸之辈的常情,只不过是做了一个不称职的谏官罢了。虽然是朝廷中的君子,也将怜悯你的无能,而不会用必须办到来要求您的。如今却不是这样,您反而昂然挺胸十分得意,没有一丝一毫的羞愧畏惧,随意诋毁希文的贤能,认为他应当遭受贬斥,希望以此掩盖自己不据理力争的过错。应该说,有能力而不敢去做,那只是愚笨之人做不到罢了。而用小聪明来掩饰自己的过错,那就成了君子的敌人了。
况且希文难道真的不贤吗?从三、四年以来,从大理寺丞做到前行员外郎,他在做待制的时候,每天备作皇帝的顾问,如今同僚中没有能与他相比的人。这难道是天子仓促起用不贤之人吗?假使天子把不贤之人当作贤人,那是聪明之中的疏忽。您身为司谏之官,是天子的耳目,当希文仓促间被起用之时,为什么不马上为天子辨明他的不贤,反而默默地不讲一句话。等到他自己失败了,然后跟着别人说他的不是。如果希文真是贤人,那么如今天子和宰相因为他违背自己的心意而斥逐贤人,您就不得不出来讲话。如此说来,那么您认为希文贤,也不免遭受责备;认为希文不贤,也不免遭受责备,大概您的过错就在于默默无言罢了。
从前汉王朝杀害萧望之和王章,估计当时朝廷中的议论,必然不肯明确地说是杀了贤者。相反必然把石显、王凤说成是忠臣,而萧望之和王章作为不贤之人而遭受罪罚。如今您真把石显、王凤看作是忠臣吗?萧望之与王章真的不贤吗?当时也有谏官,他们必定不肯承认是害怕灾祸而不向天子进言,也必定会说萧望之、王章应该被杀而不值得提出意见的。如今您看,他们真的该杀吗?那是只可欺骗当时的人们,而不可欺骗后代的。如今您又想欺骗现在的人们,就不怕后代人的不可欺骗吗?何况现在的人也未必就能欺骗啊。
我恭敬地以为,当今皇帝即位以来,进用谏官,采纳意见,如曹修古、刘越虽然已经去世,还被人们称扬。如今希文与孔道辅都由于敢于进谏而被提拔任用。您幸运地生于此时,碰到如此能听取意见的圣主,尚且不敢说一句话,为什么呢?前几天又听说御史台在朝廷中贴出布告,告诫百官不可超越本职谈论政事,这样,能够提意见的只有谏官了。假如您又不说话,那么天下就没有可以说话的人了。您在谏官那个位置上却不说话,就应该离职,不要妨害胜任谏官之职的他人。昨天安道遭到贬谪,师鲁也等候着罪责,您还能够有脸面去见士大夫们,出入朝廷号称谏官,那是您不再知道人间还有羞耻事了。所可惜的是,圣朝有事情,谏官不说而让别人去说,这种事情记载在史书上,以后使朝廷蒙受到羞辱的,是您啊!
按照《春秋》的法则,对贤者要求详尽周全。如今我还一心一意地希望您能够向天子进一言,不忍心就与您决绝,而不拿贤者来要求您。倘若您还认为希文不贤而应当斥逐,那么我今天如此为他说话,那是朋党邪恶的小人了。希望您直接带着这封信到朝廷上去,让天子判定我的罪过而杀了我,使得天下都真正了解希文应当被斥逐,这也是谏官的一大作用啊。
前几天您在安道家中,把我叫去议论希文的事情。当时有其他客人在,我不能畅所欲言。因此就写了区区此信,恭敬地希望您明察。不多言了,欧阳修再拜。
注释
高司谏(jiàn):即高若讷,字敏之,并州榆次(今属山西)人,时任右司谏。
足下:古代同辈相称的敬词。
天圣:宋仁宗的年号(—年)。
接:交往。
宋舍人兄弟:指宋庠、宋祁兄弟,安陆(今属湖北)人,均为北宋文学家。舍人:官名,在中书省掌制诰等事务。
叶道卿:即叶清臣,字道卿,长洲(今江苏昊县)人,曾官翰林学士。
郑天休:即郑戬,字天休,吴县(今江苏苏州)人,曾官吏部侍郎、枢密副使。
得人:指录取到有才学的人。
厕:参与。
卓卓:优秀突出。
更:经过。
御史里行:宋朝以寄禄官阶低者为御史时,称里行。御史:掌管监察的官。
尹师鲁:即尹洙,字师鲁。曾官起居舍人,后贬为筠州酒税。
贤否(pǐ):好坏。否:坏、恶。
屈曲:摇摆。
言事之官:指御史台、谏院等机构中的官员(御史、谏官),文中指御史。
俯仰:指随人高下,没有主见。
侃(kǎn)然正色:刚直严肃的样子。
前世事:指前代的事。
历历:清清楚楚。
较:对照、考查。
决:断然,确然。
范希文:即范仲淹,字希文,吴县(今江苏苏州)人。官至参知政事,死后谥“文正”。
安道:即余靖,字安道,韶州曲江(今广东韶关)人,时任集贤校理。
本末:指临事知本末轻重。
非辜(gū):无辜,无罪。
禀(bǐng):承受。
忤(wǔ):触犯,违背。
不才谏官:不称职的谏官。
闵(mǐn):同“悯”,可怜,同情。
便(pián)毁:随意诋毁。
不逮(dài):不及。
文:掩饰。
贼:害虫,败类。
大理寺丞:中央司法机构的官员。
前行员外郎:指吏部员外郎。前行:唐宋时六部分为前行、中行和后行三等,吏部属前行。
待制:宋朝在各殿阁皆设待制之官,备皇帝顾问之用。
班行(háng):班次行列,文中指同僚。
骤用:破格迅速提升。
萧望之:字长倩,东海兰陵(今山东苍山西南)人。汉宣帝时任太子太傅,后受宣帝遗诏辅佐幼主。
王章:字仲卿,钜平(今山东宁阳)人。汉成帝时为京兆尹,后因论帝舅大将军王风专权,被诬死于狱中。
计:估计。
曹修古:字述之,建州建安(今福建建瓯)人。
刘越:字子长,大名(今属河北)人。当章献太后垂帘听政,曹修古任御史知杂事,上书请太后还政,被贬兴化军。
榜:通告。
安道贬官:范仲淹遭贬后,余靖上言论救,被贬为监筠州酒税。
师鲁待罪:尹洙也上疏,自列于范党,后亦遭贬。
区区:忠诚专一。
朋邪之人:与坏人勾结之人。
诛(zhū):处分、斥责。
释然:明白的样子。
布:陈达。
区区:自谦词,文中指微不足道的意见。
不宣:不尽述了,旧时书信末尾常用的套语。
参考资料:
1、朱进国著.唐宋元明清书信选析:阳光出版社,2014.12:第53-60页
2、王水照著.唐宋散文举要:安徽师范大学出版社,2014.12:第116-120页
作者简介:
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
作者的诗词
送
滁南幽谷抱山斜,我凿清泉子种花。故事已传遗老说,世人今作画图誇。
金闺引籍子方壮,白发盈簪我可嗟。试问弦歌为县政,何知樽俎乐无涯。
句 其三
最好花常最后开。
春帖子词二十首·十夫人合五首
玉殿签声玉漏催,彩花金胜巧先裁。
宿云容与朝晖丽,共喜春随曙色来。
驯鹿
朝渴饮清池,暮饱眠深栅。
◇媿主人恩,自非杀身难报德。
主人施恩不待报,哀尔胡为网罗获。
南山蔼蔼动春阳,吾欲纵尔山之傍。
岩崖雪尽飞泉溜,涧谷风吹百草香。
饮泉啮草当远去,山後山前射生户。
送宋次道学士赴
古堤老柳藏春烟,桃花水下清明前。
江南太守见之笑,击鼓插旗催解船。侍中令德宜有后,学士清才方少年。
文章秀粹得家法,笔画点缀多馀妍。藏书万卷复强记,故事累朝能口传。
来居侍从乃其职,远置州郡谁谓然。交游一时尽英俊,车马两岸来联翩。
船头朝转暮千里,有酒胡不为留连。
欧阳修的名句
渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问。 :出自《玉楼春·别后不知君远近》
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。 :出自《醉翁亭记》
天容水色西湖好,云物俱鲜。 :出自《采桑子·天容水色西湖好》
红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。 :出自《丰乐亭游春·其三》
人生自是有情痴,此恨不关风与月。 :出自《玉楼春·尊前拟把归期说》
花似伊。柳似伊。花柳青春人别离。 :出自《长相思·花似伊》
平芜尽处是春山,行人更在春山外。 :出自《踏莎行·候馆梅残》
我亦且如常日醉,莫教弦管作离声。 :出自《别滁》
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。 :出自《蝶恋花·庭院深深深几许》
玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。 :出自《蝶恋花·庭院深深深几许》
夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。 :出自《玉楼春·别后不知君远近》
游人不管春将老,来往亭前踏落花。 :出自《丰乐亭游春·其三》
不枉东风吹客泪。相思难表,梦魂无据,惟有归来是。 :出自《青玉案·一年春事都来几》
都缘自有离恨,故画作远山长。 :出自《诉衷情·眉意》
离歌且莫翻新阕。一曲能教肠寸结。 :出自《玉楼春·尊前拟把归期说》
遥知湖上一樽酒,能忆天涯万里人。 :出自《春日西湖寄谢法曹歌》
月上柳梢头,人约黄昏后。 :出自《生查子·元夕》
雪消门外千山绿,花发江边二月晴。 :出自《春日西湖寄谢法曹歌》
去年元夜时,花市灯如昼。 :出自《生查子·元夕》
今年元夜时,月与灯依旧。 :出自《生查子·元夕》
泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。 :出自《蝶恋花·庭院深深深几许》
相思难表,梦魂无据,惟有归来是。 :出自《青玉案·一年春事都来几》
不见去年人,泪湿春衫袖。 :出自《生查子·元夕》
别后不知君远近。触目凄凉多少闷。 :出自《玉楼春·别后不知君远近》
梨花最晚又凋零,何事归期无定准。 :出自《玉楼春·去时梅萼初凝粉》
离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。 :出自《踏莎行·候馆梅残》
花光浓烂柳轻明,酌酒花前送我行。 :出自《别滁》
堤上游人逐画船,拍堤春水四垂天。 :出自《浣溪沙·堤上游人逐画船》
酒盏旋将荷叶当。莲舟荡。时时盏里生红浪。 :出自《渔家傲·花底忽闻敲两桨》
守节自誓,亲诲之学。 :出自《画地学书》
雁柱十三弦,一一春莺语。 :出自《生查子·含羞整翠鬟》
正见空江明月来,云水苍茫失江路。 :出自《晚泊岳阳》
柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。小楼西角断虹明。 :出自《临江仙·柳外轻雷池上雨》
星月皎洁,明河在天,四无人声,声在树间。 :出自《秋声赋》
残雪压枝犹有桔,冻雷惊笋欲抽芽。 :出自《戏答元珍》
明月净松林,千峰同一色。 :出自《自菩提步月归广化寺》
雨后轻寒犹未放。春愁酒病成惆怅。 :出自《蝶恋花·面旋落花风荡漾》
西风酒旗市,细雨菊花天。 :出自《秋怀》
鹿车何日驾,归去颍东田。 :出自《秋怀》
手种堂前垂柳,别来几度春风。 :出自《朝中措·送刘仲原甫出守维扬》
深院锁黄昏,阵阵芭蕉雨。 :出自《生查子·含羞整翠鬟》
笙歌散尽游人去,始觉春空。 :出自《采桑子·群芳过后西湖好》
荷花开后西湖好,载酒来时。 :出自《采桑子·荷花开后西湖好》
林外鸣鸠春雨歇,屋头初日杏花繁。 :出自《田家》
垂下帘栊。双燕归来细雨中。 :出自《采桑子·群芳过后西湖好》
绿杨带雨垂垂重。五色新丝缠角粽。 :出自《渔家傲·五月榴花妖艳烘》
柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。 :出自《临江仙·柳外轻雷池上雨》
春风疑不到天涯,二月山城未见花。 :出自《戏答元珍》
青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。 :出自《阮郎归·南园春半踏青时》
百啭千声随意移,山花红紫树高低。 :出自《画眉鸟》
群芳过后西湖好,狼籍残红。 :出自《采桑子·群芳过后西湖好》
残霞夕照西湖好,花坞苹汀,十顷波平,野岸无人舟自横。 :出自《采桑子·残霞夕照西湖好》
夜闻归雁生乡思,病入新年感物华。 :出自《戏答元珍》
南园春半踏青时,风和闻马嘶。 :出自《阮郎归·南园春半踏青时》
燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。 :出自《临江仙·柳外轻雷池上雨》
去时梅萼初凝粉。不觉小桃风力损。 :出自《玉楼春·去时梅萼初凝粉》
把酒祝东风。且共从容。 :出自《浪淘沙·把酒祝东风》
庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。 :出自《蝶恋花·庭院深深深几许》
画船撑入花深处,香泛金卮。 :出自《采桑子·荷花开后西湖好》
千里万里,二月三月,行色苦愁人。 :出自《少年游·栏干十二独凭春》
烟霏云敛;其容清明,天高日晶; :出自《秋声赋》
阑干倚遍重来凭。泪粉偷将红袖印。 :出自《玉楼春·去时梅萼初凝粉》
水远烟微。一点沧洲白鹭飞。 :出自《采桑子·何人解赏西湖好》
愿妾身为红菡萏。年年生在秋江上。 :出自《渔家傲·近日门前溪水涨》
忧劳可以兴国,逸豫可以亡身 :出自《伶官传序》
候馆梅残,溪桥柳细。 :出自《踏莎行·候馆梅残》
幼敏悟过人,读书辄成诵。 :出自《画地学书》
绿桑高下映平川,赛罢田神笑语喧。 :出自《田家》
始知锁向金笼听,不及林间自在啼。 :出自《画眉鸟》
飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。 :出自《采桑子·群芳过后西湖好》
正是浴兰时节动。菖蒲酒美清尊共。 :出自《渔家傲·五月榴花妖艳烘》
酿泉为酒,泉香而酒洌; :出自《醉翁亭记》
何人解赏西湖好,佳景无时。 :出自《采桑子·何人解赏西湖好》
清明上巳西湖好,满目繁华。 :出自《采桑子·清明上巳西湖好》
那堪疏雨滴黄昏。更特地、忆王孙。 :出自《少年游·栏干十二独凭春》
祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺 :出自《伶官传序》
手种堂前垂柳,别来几度春风? :出自《朝中措·平山堂》
柳重烟深,雪絮飞来往。 :出自《蝶恋花·面旋落花风荡漾》
创作背景
《与高司谏书》作于景祐三年(1036年)。当时主张改革政治的范仲淹因批评弊政,与宰相吕夷简发生冲突。范仲淹由此被贬饶州知州。这时候,身为谏官的高若讷,面对范仲淹被贬的错误处置,非但不谏,反而落井下石。作者对此非分不满,于是写下这封信给高若讷。
参考资料:
1、黄岳洲主编.中国古代文学名篇鉴赏辞典 下卷:华语教学出版社,2013.01:第928页