韦处士郊居注释_解释
译文
红叶在风中纷纷飘落,铺满了整个庭院,使人仿佛置身于诗的境界。步上台阶,只听叮叮咚咚的琴声在身畔缭绕,哦,原来正溅落着一道隐蔽的飞泉。
走出门外,已是夕阳西下,秋天的景色也失去了平时的姿彩。只剩下冷森森的万竿绿竹。沉沉的暮烟正从蜿蜒流淌的溪水上升腾起来。
注释
韦处士:韦处士生平不详,不仕之士。
绕砌:石阶。
万条寒玉:玉质清凉,故称寒玉。多用以比喻清冷雅洁之物。此指寒竹。
作者简介:
雍陶(约789~873以前),字国钧,成都人。工于词赋。有《唐志集》五卷,今传。
作者的诗词
酬李绀岁除送酒
岁尽贫生事事须,就中深恨酒钱无。故人充寿能分送,
远客消愁免自沽。一夜四乘倾凿落,五更三点把屠苏。
已供时节深珍重,况许今朝更挈壶。
送裴璋还蜀因亦怀归
客在剑门外,新年音信稀。自为千里别,已送几人归。
陌上月初落,马前花正飞。离言殊未尽,春雨满行衣。
苦寒
今年无异去年寒,何事朝来独忍难。
应是渐为贫客久,锦衣著尽布衣单。
武侯庙古柏
密叶四时同一色,高枝千岁对孤峰。
此中疑有精灵在,为见盘根似卧龙。
经杜甫旧宅
浣花溪里花多处,为忆先生在蜀时。万古只应留旧宅,
千金无复换新诗。沙崩水槛鸥飞尽,树压村桥马过迟。
山月不知人事变,夜来江上与谁期。
雍陶的名句
津桥春水浸红霞,烟柳风丝拂岸斜。 :出自《天津桥望春》
创作背景
这首诗创作于晚唐时期,是一首描述友人韦处士郊外隐居环境之作。诗人在郊居中没找到友人,就在院内绕了一圈,看到秋色甚美便写下了这首七言绝句。