旅行注释_解释
译文
烟树寒林时隐又时现,我的行装轻便又简单。
到处都能遇到官家马,鹧鸪满山啼叫声不断。
万里关河都是派行舍,呼卢之声好像响耳边。
深夜只有一盏寒灯在,盅盅美酒未把愁闷遣。
注释
烟树寒林:笼罩在烟雾与微寒中的树林。
野人:在野之人,作者自指。
行李:即行装。
萧疏:稀稀落落,这里指行装轻便简单。
堠(hòu)长堠短:指行程或长或短。堠,古代驿路旁边记里程的土堆。
逢宫马:在路上常常遇到官马。
鹧鸪:鸟名,古人认为它的叫声很象“行不得也哥哥”,最容易引起旅人的愁思。
传舍:古时供来往行人居住的旅舍。
五更:古代记时制度,将一夜分为五更,这里泛指夜间。
呼卢:古代博戏的一种,又名“樗蒲”,博具为五木,类似后世的掷色子,用五个木制杏仁形之子,一面涂黑,一面涂白,掷出后,五子皆现黑,即为“卢”,是最高之采,掷子时,往往呼叫,希望得到全黑,所以名叫“呼卢”。
寂寥:寂寞。
寒:指灯光带有寒意,形容环境的冷清。
沽:买。
参考资料:
1、尚作恩 等.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:12-14
2、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十一):吉林大学出版社,2009
作者简介:
殷尧藩(780—855),浙江嘉兴人。唐朝诗人。唐元和九年(814)进士,历任永乐县令、福州从事,曾随李翱作过潭州幕府的幕僚,后官至侍御史,有政绩。他和沈亚之、姚合、雍陶、许浑、马戴是诗友,跟白居易、李绅、刘禹锡等也有往来。曾拜访韦应物,两人投契莫逆。他足迹很广,遍历晋、陕、闽、浙、苏、赣、两湖等地。性好山水,曾说:“一日不见山水,便觉胸次尘土堆积,急须以酒浇之。”著有诗集一卷,《新唐书艺文志》传于世。
作者的诗词
金陵怀古
黄道天清拥珮珂,东南王气秣陵多。江吞彭蠡来三蜀,
地接昆仑带九河。凤阙晓霞红散绮,龙池春水绿生波。
华夷混一归真主,端拱无为乐太和。
竹
窗户尽萧森,空阶凝碧阴。不缘冰雪里,为识岁寒心。
楚江怀古
骚灵不可见,楚些竟谁闻。欲采蘋花去,沧州隔暮云。
冬至酬刘使君
异乡冬至又今朝,回首家山入梦遥。渐喜一阳从地复,
却怜群沴逐冰消。梅含露蕊知迎腊,柳拂宫袍忆候朝。
多少故人承宴赏,五云堆里听箫韶。
生公讲台
暝色护楼台,阴云昼未开。一尘无处著,花雨遍苍苔。
殷尧藩的名句
鹤发垂肩尺许长,离家三十五端阳。 :出自《同州端午》
儿童见说深惊讶,却问何方是故乡。 :出自《同州端午》
不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。 :出自《端午日》
鬓丝日日添白头,榴锦年年照眼明; :出自《端午日》