沁园春·题潮阳张许二公庙注释_解释
译文
做儿子的能死节于孝,做臣子的能死节于忠,那就是死得其所。安史乱起,正气崩解,不见尽忠报国之士,反多无耻降敌之徒,士风不振,大义不存。张巡骂贼寇直到双眼出血,许远温文尔雅爱君能守死节,他们都留下万古芳名。后来的人已经没有他们那样的操守,那种如百炼精钢似的精诚。
人生短促,转眼生离死别。更应该轰轰烈烈做一番为国为民的事业。如果他们当时甘心投降卖国,则必受人唾骂,以至遗臭万年,又怎么能够流芳百世呢?双庙幽邃深沉,二公塑像庄严典雅。夕阳下寒鸦枯木示万物易衰,而古庙不改。邮亭下,如有奸雄经过,面对先烈,则当仔细思量、反躬自省。
注释
潮阳:今广东潮阳县。
文天祥主张以孔孟之道立身行事。这三句就提出应该为忠、孝而死。
光岳:高大的山。光岳气分:指国土分裂,即亡国。君臣义缺:指君臣之间欠缺大义。刚肠:指坚贞的节操。这四句是说自宋室沦丧以来,士大夫不能保全节操,君臣之间欠缺大义,是谁辜负了凛然不屈、刚正不阿的品德。
张巡:与睢阳(今河南商丘县)太守许远共守危城,城陷后两人先后被害,他们英勇抗敌,宁死不屈的精神受到后人敬仰。
后来者:指以后的士大夫。操:操守。
翕歘(音唏嘘):即倏忽,如火光之一现。云亡:死去。“云”字无义。
古庙:即张、许公庙。仪容:指张、许两人的塑像。
邮亭:古代设在沿途、供给公家送文书及旅客歇宿的会馆。这三句是对卖国投降的宋末奸臣的警告。
参考资料:
1、唐圭璋 .《唐宋词选注》 .北京 :北京出版社 ,1982年4月第一版 :608-609页 .
作者简介:
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。
作者的诗词
纪事
三宫九庙事方危,狼子心肠未可知。
若使无人折狂虏,东南那个是男儿。
己卯十月一日至燕越五日罹狴犴有感而赋
寥阳殿上步黄金,一落颠崖地狱深。
苏武窖中偏喜卧,刘琨囚里不妨吟。
生前已见夜叉面,死去只因菩萨心。
万里风沙知己尽,谁人会得广陵音。
所怀
予自皋亭山为北所留,深悔一出之误。
闻故人刘小村、陈蒲塘引兵而南,流涕不自堪。
只把初心看,休将近事论。
誓为天出力,疑有鬼迷魂。
明月夜推枕,春风昼闭门。
故人万山外,俯仰向谁言。
贫女吟四首
巧梳手欲冰,小颦为寒怯。
有时衿肘露,颇与雪争洁。
黄金市
闭蓬绝粒始南州,我过青山欲首丘。
巡远应无儿女态,夷齐肯作稻粱谋。
人间早见黄金市,天上犹迟白玉楼。
先子神游今二纪,梦中挥泪溅松楸。
文天祥的名句
臣心一片磁针石,不指南方不肯休。 :出自《扬子江》
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 :出自《过零丁洋》
回首昭阳离落日,伤心铜雀迎秋月。 :出自《满江红·代王夫人作》
故人应念,杜鹃枝上残月。 :出自《酹江月·和友驿中言别》
人生自古谁无死?留取丹心照汗青。 :出自《过零丁洋》
末路惊风雨,穷边饱雪霜。 :出自《除夜》
风雨牢愁无著处,那更寒蛩四壁。 :出自《酹江月·和友驿中言别》
王母欢阑琼宴罢,仙人泪满金盘侧。 :出自《满江红·代王夫人作》
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 :出自《过零丁洋》
梅花南北路,风雨湿征衣。 :出自《南安军》
故人不可见,新知万里外。 :出自《端午即事》
命随年欲尽,身与世俱忘; :出自《除夜》
五月五日午,赠我一枝艾。 :出自《端午即事》
横槊题诗,登楼作赋,万事空中雪。 :出自《酹江月·和友驿中言别》
顾此耿耿存,仰视浮云白。 :出自《正气歌》
创作背景
元和十四年,韩愈因谏遭贬,赴潮州任刺史,在潮州作出很多好事。韩愈曾撰写《张中丞传后叙》,表彰张许功烈事。后来潮州人感念韩愈,建书院、庙祀,并为张许建立祠庙,选址县东郊东山山麓。南宋时,文天祥驻兵潮阳,拜谒张许庙,因感而发,作此词。