和张仆射塞下曲六首注释_解释
译文
身佩雕羽制成的金仆姑好箭,旌旗上扎成燕尾蝥弧多鲜艳。
大将军威严地屹立发号施令,千军万马一呼百应动地惊天。
林中昏暗风吹草动令人惊,将军夜中搭箭拉弓显神勇。
天明寻找昨晚射的白羽箭,箭头深深插入巨大石块中。
死寂之夜,乌云遮月。天边惊起一群大雁。原来敌军首领趁着夜色,悄悄逃跑。
正想要率领轻骑一路追杀,纷纷大雪,已经洒满了将士的弓刀。
在野外天幕下摆设劳军盛宴,边疆兄弟民族都来祝贺我军凯旋。
喝醉酒后还穿着金甲起舞,欢腾的擂鼓声震动了周围的山川。
逐猎前将军把箭弓调整到最佳,并召唤猎鹰前来助阵。将军威风凛凛英姿焕发的一亮相,周边均感受到将军玉树临风颇具出世之能的威风。
逐猎者把胡飞乱窜的野鸡们赶得惊跳逃窜,猎手们把那些狼狈窜跳的猎物在这片古老的丘陵地带上一扫而光。
我就像挺拔而立的七叶莲,虽然独立孤行,但胸怀坦荡,品格高洁。
有一天能够功成名就,提名麒麟阁的话,也不借此沽名钓誉。
注释
张仆射:一说为张延赏,一说为张建封。塞下曲:古时的一种军歌。
鹫翎:箭尾羽毛。金仆姑:神箭名。
燕尾:旗的两角叉开,若燕尾状。蝥(máo,一说音wù)弧:旗名。
独立:犹言屹立。扬新令:扬旗下达新指令。
惊风:突然被风吹动。
引弓:拉弓,开弓,这里包含下一步的射箭。
平明:天刚亮的时候。白羽:箭杆后部的白色羽毛,这里指箭。
没:陷入,这里是钻进的意思。石棱:石头的棱角。也指多棱的山石。
月黑:没有月光。
单于(chányú):匈奴的首领。这里指入侵者的最高统帅。遁:逃走。
将:率领。轻骑:轻装快速的骑兵。逐:追赶。
弓刀:像弓一样弯曲的军刀。
野幕:野外帐篷。敞:开。琼筵:美宴。
羌戎:此泛指少数民族。
雷鼓:大鼓,以声大如雷,故称。
出世:一作“百中”。
奔狐:一作“奔猨”。
唯应独不名:一作“谁知独有名”。
参考资料:
1、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集..北京:中国华侨出版社,2010:275-276
2、蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:69-70
3、李静 等.唐诗宋词鉴赏大全集.北京:华文出版社,2009:140-142
作者简介:
卢纶(约737-约799),字允言,唐代诗人,大历十才子之一,汉族,河中蒲(今山西省永济县)人。天宝末举进士,遇乱不第;代宗朝又应举, 屡试不第。大历六年,宰相元载举荐,授阌乡尉;后由王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕府户曹、河南密县令。后元载、王缙获罪,遭到牵连。德宗朝复为昭应令,又任河中浑瑊元帅府判官,官至检校户部郎中。有《卢户部诗集》。
作者的诗词
送惟良上人归江南
落日映危樯,归僧向岳阳。注瓶寒浪静,读律夜船香。
苦雾沈山影,阴霾发海光。群生一何负,多病礼医王。
无题
耻将名利托交亲,只向尊前乐此身。才大不应成滞客,
时危且喜是闲人。高歌犹爱思归引,醉语惟夸漉酒巾。
□□□□□□□,岂能偏遣老风尘。
落第后归终南别业
久为名所误,春尽始归山。落羽羞言命,逢人强破颜。
交疏贫病里,身老是非间。不及东溪月,渔翁夜往还。
宴席赋得姚美人拍筝歌(美人曾在禁中)
出帘仍有钿筝随,见罢翻令恨识迟。微收皓腕缠红袖,
深遏朱弦低翠眉。忽然高张应繁节,玉指回旋若飞雪。
凤箫韶管寂不喧,绣幕纱窗俨秋月。有时轻弄和郎歌,
慢处声迟情更多。已愁红脸能佯醉,又恐朱门难再过,
昭阳伴里最聪明,出到人间才长成。遥知禁曲难翻处,
犹是君王说小名。
七夕诗(同用秋字,一作他乡七夕)
祥光若可求,闺女夜登楼。月露浩方下,河云凝不流。
铅华潜警曙,机杼暗传秋。回想敛馀眷,人天俱是愁。
卢纶的名句
家在梦中何日到,春来江上几人还? :出自《长安春望》
三湘愁鬓逢秋色,万里归心对月明。 :出自《晚次鄂州》
林暗草惊风,将军夜引弓。 :出自《和张仆射塞下曲·其二》
欲将轻骑逐,大雪满弓刀。 :出自《和张仆射塞下曲·其三》
月黑雁飞高,单于夜遁逃。 :出自《和张仆射塞下曲·其三》
蓬鬓哀吟长城下,不堪秋气入金疮。 :出自《逢病军人》
路出寒云外,人归暮雪时。 :出自《李端公》
云开远见汉阳城,犹是孤帆一日程。 :出自《晚次鄂州》
行多有病住无粮,万里还乡未到乡。 :出自《逢病军人》
掩泪空相向,风尘何处期。 :出自《李端公》
东风吹雨过青山,却望千门草色闲。 :出自《长安春望》
独立扬新令,千营共一呼。 :出自《和张仆射塞下曲·其一》
野幕敞琼筵,羌戎贺劳旋。 :出自《和张仆射塞下曲·其四》